以下内容关于《
东坡还宅文言文及翻译 说说东坡还宅文言文及翻译
》的解答。
1.原文:建中靖国元年,东坡自儋北归,卜居阳羡。
2.阳羡士大夫犹畏而不敢和之游。
3.独士人邵民瞻从学于坡。
4.坡亦喜其人,时时相和杖策过长桥,访山水为乐。
5.邵为坡买一宅,坡倾囊仅能偿之。
6.卜吉入新第。
7.夜和邵步月,偶至一村落,闻妇人哭声极哀。
8.坡徙倚听之,曰:“异哉,何其悲也!岂有大难割之爱,触于其心欤?吾将问之。
9.”遂和邵推扉而入。
10.则一老妪,见坡,泣自若。
11.坡问其故,妪曰:“吾家有一居,相传百年,保守不敢动,以至于我。
12.而吾子不肖,遂举以售诸人。
13.吾今日迁徙来此,百年旧居,一旦诀别,宁不痛心?此吾之所以泣也。
14.”坡亦为之怆然。
15.问其故居所在,则坡倾囊所得者也。
16.坡因再三慰抚,徐谓之曰:“妪之旧居,乃吾所售也,不必深悲,今当以是屋还妪。
17.”即命取屋券,对妪焚之。
18.呼其子,命翌日迎母还旧第,竟不索其直。
19.坡自是遂还毗陵,不复买宅,而借顾塘桥孙氏居暂憩焉。
20.译文:建中靖国年间,苏东坡从海南岛回到北方,打算定居在阳羡。
21.当地的读书人,还有所顾忌不敢和他交往,只有邵民瞻跟从并向他学习。
22.东坡也很喜欢这个人,时常和他一起拄着拐杖走过长桥,以游山访水为乐。
23.邵民瞻替东坡买了一栋房子,东坡掏光所有积蓄,也只能勉强应付而已。
24.占卜选取吉日入住新宅。
25.一天夜晚,东坡和邵民瞻在月下散步,偶然间到了一处村落,听到有一位老妇人哭得很悲伤。
26.东坡走近倾听,说:“奇怪啊,这位老妇人为什么哭得这么悲伤呢?难道有什么非常难以割舍的事令她这么伤心吗?我要问一问。
27.”于是和邵民瞻推门进去,看见一位老太太。
28.老太太看到东坡一行人,仍旧自顾哭个不停。
29.东坡问老太太哭泣的原因。
30.老太太说:“我家有一栋房子,已相传百年,保护并守住不敢有所变动,一直传到我。
31.然而我儿子不成器,竟然把老宅变卖给别人,我今天搬到这里来,上百年的老房子一下子失去,怎么不伤心呢?这就是我痛哭的原因。
32.”东坡也为她感到非常难过,问她的老房子在哪里,原来竟是东坡掏光所有积蓄买到的那一栋房子。
33.苏东坡于是再三安慰老太太,慢慢对她说:“你的老房子是被我买来了,你不必太悲伤,现在我当场把这房子退还给你。
34.”于是就叫人拿来房契,当着老太太的面烧了。
35.招呼她儿子叫他第二天接母亲回老屋去,竟然始终没索要回买房的钱。
36.苏东坡从此就回到毗陵,不再买房子,而是借顾塘桥孙家的居住处暂时居住。
总结:以上就是编辑:【静一溪】整理原创关于《
东坡还宅文言文及翻译注释
》优质内容解答希望能帮到您。